Però, de sobte, després de dos enllaços de metro, vam baixar a la nostra parada i vam trepitjar els carrers de Tokyo. I això ja no té res a veure amb el que coneixes. Les cases pràcticament s’amunteguen una sobre l’altra. Als carrers, amb prou feines hi caben dos cotxes (un en cada sentit). I el més sorprenent: no hi ha voreres. Les cases de Tokyo estan a peu mateix de carrer. Normalment, els edificis no tenen grans entrades. Només una porteta. Quan les persones surten de casa, ja trepitgen el carrer. El carrer en sentit literal. El lloc per on passen els cotxes, l’asfalt. Només una línia contínua i blanca a cada costat de la via delimita la estreta zona per on poden passar els peatons.
A Tokyo hi viuen 5.800 persones a cada kilòmetre quadrat, cinc vegades més que a Barcelona. Ara sé el que és la densitat de població.
Les cases són baixes. I molt estretes. I fa la sensació que moltes d’elles són de materials prefabricats (no ho vaig confirmar, però n’estic segur). Amb uns habitatges tan diminuts i uns carrers tan estrets, la ciutat sovint sembla extreta dels jocs de Pin y Pon. Tot això que explico és el que vam veure en arribar a l’estació de Kamishakujii, la nostra. Evidentment, al centre, a les principals avingudes, hi ha voreres. Però, als barris de Tokyo, la gent viu amuntegada. L’únic lloc per on respira la ciutat són els 15 centímetres d’espai que hi ha, per llei, entre cada edifici. Em van explicar que és una mesura antiterratrèmols. Al tenir les cases separades, es minimitza la possibilitat d’esfondraments massius. La majoria de vivendes són modernes, ja que la ciutat és va reconstruir completament després de la II Guerra Mundial. Per tant, la majoria d’edificis compleixen aquesta normativa.
Després de deixar les maletes a la residència on ens vam estar (perquè en els primers dies a Tokyo vam dormir en una residència, però aquesta és una altra història), vam dirigir-nos al centre de la ciutat. Bé, a un dels centres. Tokyo no té UN centre, com la majoria de ciutats. En té uns quants. Suposo que és inevitable en un lloc on viuen 12 milions d’habitants. Nosaltres vam optar per Shinjuku, un dels llocs més famosos de la ciutat. Ho recordareu si heu vist Lost in Translation. Quan Bill Murray arriba a Tokyo, des del taxi queda parat amb tots els llums de neó del carrer. Allò és Shinjuku.

Shinjuku mola. Quan hi vam anar —diumenge a la tarda— estava ple de parelletes d’adolescents que sortien a passejar. Era molt estrany. Tot de parelles passejant, com a molt agafats de la mà. Però no vaig veure ningú fotent-se el lote. Vaig llegir després que fins fa quatre dies això estava mal vist al Japó. Suposo que encara dura. Al carrer no es toquen, però —segurament— la majoria de parelles van acabar en un ‘love hotel’. A Tokyo està ple d’aquests discrets establiments on les parelles poden jugar a metges durant una estona.
Bé, Tokyo em va agradar, però he de puntualitzar: per a mi no és el millor del país. No sé si és perquè visc a Londres, però fa cert temps que he perdut l’interès que abans tenia per les grans urbs.
La visita a Shinjuku la vam fer com vam poder, combatent el jet lag amb cafès. Quan es va fer tard vam anar a la residència i, sabent que no dormiríem gaire bé per culpa del canvi horari, vam planificar llevar-nos molt d’hora al dia següent. Concretament a les 5 del matí. Així podriem anar al mercat del peix de Tokyo.
Foto 1. Un carrer típic de Kamishakujii, un barri de Tokyo.
Foto 2. Shinjuku.
.


4 comentaris:
Un buen psiconalista deberia analizar esta primera crónica. Es gracioso ver las 3 cosas que has destacado de la cultura japonesa.
Interesante lo de la perdida de interés por las grandes ciudades!! Eso implica alguna decision de cara a una eventual vuelta a España (o Catalunya para no ofender a nadie) :) ?
Ninguna implicación...
Suposo que post rera post serà una curiositat constant. Mira que en deuen de ser de peculiars, aquesta gent! Me'n faig creus de com us vau poder entendre. I a Tòkyo potser encara tenen rètols traduïts a l'alfabet llatí, però m'imagino que quan vau sortir cap a altres llocs devia ser terrible. En una mesura absolutament més petita també passa a Grècia i és molt desconcertant. No m'havia adonat fins a quin punt estem acostumats a recolzar-nos en la lletra escrita, encara que sigui per orientar-nos. I d'aquí la sensació del "lost in translation"... o directament del lost total.
Per cert, ja me'n vaig adonar amb els llibres d'en Murakami. Quan de diferents són les persones allà! Se'm feia de vegades difícil de comprendre situacions i reaccions del personatges. Ja explicaràs si et va passar en directe. Apa, waiting pel següent!
Amic Bigmouth,
Espero les teves properes cròniques... Jo encara soc una bèstia d'asfalt i em vindria de gust patejar-me Tokio. Encara que si hagués de triar un lloc per visitar d'Àsia, crec que aniria abans a Xina... Justícia per Myler i Festa amb Max Mosley ja.
Publica un comentari a l'entrada